Sok kortársammal, ismerősömmel ellentétben soha nem rajongtam különösebben a Csillagok háborúja filmekért. Egyrészt azért, mert szerintem a Star Trek (a magyar keresztségben Űrszekerek) sokkal jobb, és nem lehet két legjobb sci-fi. Másrészt azért, mert – talán sznobizmusból – viszolygok az egekig magasztalt popkulturális termékektől.
És mégis hatnak rám. Noha mindenki máshoz hasonlóan ezerszer láttam az eredeti trilógia filmjeit, amint feltűnnek a képernyőn az űr kezdő képsorai, az előtörténet bekezdései lassan úszni kezdenek a végtelen felé, és főként, amikor felcsendül John Williams főtémája, libabőrös leszek. Ennek okát nem tudom, hiszen maga a történet inkább tündérmese, mint felnőtteknek való film, megérdemelten ragasztották rá a gúnyos űropera (vagy inkább űroperett) kifejezést. Mégis tagadhatatlan, hogy George Lucas meséje talán a filmtörténet legnagyobb hatású, több generáció életében is meghatározó szerepet játszó élményévé vált.
A Csillagok háborúja mára sokkal többé vált, mint néhány mozifilm alkotta sorozat. Míg a mozijegyek, videokazetta- és DVD-eladások mindeddig nyolcmilliárd dollárt hoztak, addig a filmek népszerűségét meglovagolva eladott tárgyak bevétele ennek több mint háromszorosa. Kulturális értelemben azonban a játék figurák, számítógépes játékok, reklámtárgyak közül kiemelkednek a könyvek. Az első három film hetvenes-nyolcvanas évekbeli bemutatása a tudományos-fantasztikus irodalom aranykorára esett. A rajongók számára így természetes volt, hogy a moziélményt könyv alakban is átéljék újra és újra.
Az eredeti trilógia darabjai (Az új remény, A Birodalom visszavág és A Jedi visszatér) most felújított, átdolgozott kiadásban jelentek meg magyarul. Annak idején különlegesnek számított, hogy a regények magyar fordításai szinte a nemzetközi megjelenéssel egy időben, a filmek bemutatója után néhány évvel napvilágot láthattak (A Birodalom visszavág például már a következő évben). Az új kiadás átszerkesztésére azért volt szükség, mert egységesíteni kellett a helyszínek, szereplők nevét, a történet részleteit, hogy pontosan illeszkedjenek a szinte átláthatatlanná terebélyesedett Csillagok háborúja univerzum megkövetelte kánonba.
Mindez garantálja, hogy a regény olvasóit ne érhesse meglepetés. Minden pontosan úgy történik a könyvekben, ahogy annak történnie kell. Mert egy Csillagok háborúja rajongó számára a meglepetés csak negatív lehet. Az újabb filmek fogadtatása bebizonyította, hogy akik az eredeti trilógián szocializálódtak, nem tűrnek semmiféle apró változtatást sem. Voltak próbálkozások a múltban, amikor megkísérelték újraértelmezni a Sötét oldal és a Köztársaság küzdelmét a szabadságért, de mind elbuktak. Ezt egy könyvkiadónak el kell fogadnia, és a jogok felett féltőn őrködő George Lucas (illetve újabban az egész franchise-t felvásárló Disney) nem is engedné a szabad interpretációt.
Az új magyar kiadásnak mégis sikerült kitűnnie a világ összes országában megjelent regények arctalan tömegéből. A borítóképek ugyanis olyannyira egyediek, hogy az magát George Lucast (vagy egy alkalmazottját) is meglepte. A Faniszló Ádám tervezte címlapok az epizódok ikonikus jeleneteit ábrázolják oly módon, hogy a teljes kép egy-egy szereplő fejét formázza. A kiadó tájékoztatása szerint a jogtulajdonos elkérte tőlük a képek nagy felbontású kópiáját, de arról nincs tudomásuk, hogy mit akarnak kezdeni velük.
(George Lucas: Csillagok háborúja; Donald F. Glut: A Birodalom visszavág; James Kahn: A Jedi visszatér. Agave-könyvek, Budapest, 2014. A kötetek ára: 2980 forint)
2015. február 28.